In two versions: dialogue and thematic
Newly edited Hebrew texts
New English Translation
A publication of OFEQ Institute
Of the many works of Rabbi Moshe Hayyim Luzzatto, Mesillat Yesharim stands out as his magnum opus
Ever since it was first published in 1740 in Amsterdam, it has enjoyed great renown and was eventually adopted as a basic text for ethical study.
Throughout the long history of its publication, Mesillat Yesharim fell prey to many printers' errors.
A breakthrough in its restoration occurred with the remarkable discovery by Ofeq Institute of a manuscript
of an earlier version in the form of a dialogue, in the author's own hand.
With this discovery and the aid of the first edition, Mesillat Yesharim was restored to its original state.
Over the last decade, Ofeq Institute has published both versions of Mesillat Yesharim, the Dialogue and the Thematic, in Hebrew, twin editions. For although the two versions share the same content, they each supplement elements missing in the other.
Of pivotal importance are the added chapters at the beginning of the Dialogue Version.
These shed light on the profound nature of the work as a whole. It has now become common practice to study the two versions together,
for the Dialogue Version reveals the brilliance of Mesillat Yesharim for all who seek to deepen their understanding of it.
Ofeq has now published a new Hebrew-English edition of both versions in one volume utilizing an innovative facing-column format.
With its completely new translation, invaluable commentary, Introduction and Epilogue (Bein Hamesilot),
and extensive cross-referencing, this new edition allows the brilliance of the original to shine through.
Hebrew-bound, i.e. right-to-left as with a standard Hebrew book